200. El novio de Xanti a Thiago: "Cuando la guerra de las bestias"

26/11/09

Bueno, Xanti, del blog "Gay's Cupcake" se dió por aludido, y a su novio ha urgido, para que me hiciera este canto, y yo así mi mal espanto. Entonces su Génesis amado, me ha hecho esta Fantasía, a la que no se le ve el Final, y que no está nada mal, y me llega como una caricia, y me deja más reposado... Aunque es tan fina esta poesía, que en ella no se adivina ya nada de pornografía. Y dejo a modo de explicación, el texto do Xanti da razón, que me llega al corazón, porque me llama "riñón" (no del urinario aparato, sino del que te riñe un buen rato, jajaj). Gracias, cari.


Sin amor

"Prólogo

Cuando la guerra de las bestias
provoque el fin del mundo
la Diosa descenderá del cielo
con sus alas de luz y oscuridad extendidas
Nos guiará hacia la dicha
y su don será eterno.

Canto I

El misterio infinito.
Buscaron tres hombres
el don de la Diosa
mas sus destinos la guerra los separó.
Uno que fue héroe, otro vagó por la tierra...
El último, prisionero cayó.
Pero a los tres les unía su solemne juramento:
Buscar la respuesta juntos una vez más.

Canto II

Aunque el reo escapa, con grandes heridas carga.
Más su vida auxilia de patria rival.
Comienza así la vida de retiro de ambos
que pareciera albergar promesas de eterna dicha.
Pero tanto la felicidad creciera, como la culpa surguiere
pesada carga el pesar de las promesas incumplidas.

Canto III

La guerra trae impasible la destrucción del mundo.
El prisionero parte con su nuevo amor
ambos embarcados en un nuevo periplo.
Le guía la esperanza de que el don le dará la dicha.
También el juramento contraido con sus hermanos.
Ninguna promesa compartieron los enamorados,
pues en sus corazones sabían que se reencontrarían.

Canto IV

Mi amigo, los sinos son crueles
no hay sueños, ningún resto del honor
la fecha ha salido del arco de la Diosa
mi alma, corrompida por la venganza
Hath aguantó el tormento, para encontrar el final del viaje
En mi propia salvación
y su sueño eterno.
La leyenda hablará
del sacrificio en el extremo del mundo.
Las velas del viento sobre la superficie del agua,
reservado, pero seguramente.

Canto V

Aunque el día siguiente esté esteril de promesas
nada prevendrá mi vuelta.
Para hacer el rocío que apaga la tierra,
para ahorrar las arenas, los mares, los cielos
te ofrezco este sacrificio silencioso."



Thiaguin a vuelto a echarnos la bronca porque no le hacemos poesías. A mi no me gusta nada que Thiago me riña, pero nada nada y aunque él me ha dicho que me espera todo lo que quiera le he dicho a mi novio que me escriba un poema para él. Se que es raro pedirle eso a un novio pero es que el mio es un amor aunque su poema se llama Sin Amor...aii, este novio mio...

Bueno, Thiaguin, espero que te guste. No rima por el simple hecho de que originalmente esta escrito en ingles y claro... Ah, mi novio se llama Genesis Rhapsodos, por si le quieres dar una mención
.

XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD


Besous

1 comentarios:

AntWaters dijo...

Rimaba en el original, que es lo que cuenta; que sé que es ponerse uno demasiado intelectual, pero es una lástima perderse esas rimas por las traducciones.. imagino que les da sentido las imágenes...

Bueno, más tranquilo me quedo al saber que han acudido en tu auxilio

besos